胡說八道,如今成了漢說歪道…真的是末法時代到

自從接觸佛法以來,慢慢知道原來漢語的許多日常用語源自佛典,不過許多都受到日積月累的塵垢覆染而變了質。像是“天花亂墜",原來是說說法精闢,天人散花,因此高僧說法時候會有天花繁落的景象,現在主要用來貶騙子;”舌璨蓮花“也變成負面講銷售業務人員。還有的呢,就是漢化到不知道是外來字,像是”襌“,多年前看到老外把”“字當成日本的代表,心裏頗不是滋味,覺得那明明是我們中國文化出去的,怎麽變成日本人的東西啊!後來才霍然發覺,原來我們也是從印度梵文抄來的。當然,我們還是比日本人勝上那麽一籌,雖然意思是梵文,”襌“這個字無論如何是中文形象上的創作,更不用說全世界的發音都因為我們中文的發音變化,而跟著我們從梵文荒腔走調。
 
不過,今天又學到一個,挺讓我吃驚的。胡說八道,原來以爲可能是說胡人沒有文化,所以說的話也沒什麽內含。沒想到”胡說八道“的意思竟然是”胡人說八正道“--八正道就是:正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定,是基本的佛法。所以呢,原來是外國人傳來的正法,現在成了歪七扭八的用語,真是正法難昌的時代!
<唐朝國語與梵音咒語、河洛話>
讀後感: 1. 學閩南語除了在臺灣買菜之外,還具有其他實用意義;
                 2. 閩南語學不會的話,至少雇個印尼的幫傭,最好是蘇門答臘(古譯金洲)來的……
(上海5元一把的茉莉,背景是辦公室窗外的爛尾樓,原定開張成上海最高級的旅館酒店,現在成了一歲一枯榮的地標)
廣告

關於 bella.chao
a simple wandering being on less beaten tracks in samsara

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: