Preface for the Chinese translation of "The Light of Wisdom" Vol I & II (Neton Chokling Rinpoche)

Preface for the Chinese translation of “The Light of Wisdom" Vol I & II

The Buddha turned the Wheel of the Dharma three times and illuminated 84,000 different teachings getImagegearing towards sentient beings of different faculties.  That does not mean that there are 84,000 distinct paths leading to 84,000 different fruits of result.  The end result is only one and that is Enlightenment.

With the help of one’s Guru, a practitioner on the path should know how to integrate the essence of these 84,000 instructions within his or her practice.   This is very important – otherwise you will think that you are walking towards your destination but in fact you are walking in the opposite direction or else taking the long bumpy road.  That is why some teachings mention that in order to be enlightened it will take many lifetimes of practice.  While there are others which state that enlightenment is possible within one lifetime or even in a few years time period – but that is if you are fortunate enough to have chosen the right path and the right direction.

After meeting Lotsawa Rinchen Zangpo, Jowo Atisha thought that it was not necessary for him to be in Tibet when a great scholar like Lotsawa Rinchen Zangpo was already in the country.   Jowo Atisha asked Lotsawa Rinchen Zangpo how one can implement all the teachings elucidated by the Buddha in one’s practice.  Lotsawa Rinchen Zangpo answered that an individual should practice the different teachings following their separate discrete instructions.  To this Jowo Atisha responded that the Lotsawa was wrong saying that of all the different teachings one has to integrate the necessary ones and bring them onto a single path since the end result is one.  If the response made by a great scholar was erroneous what about us in this age of defilement?  For today’s practitioner this is the major problem that many are stumbling upon- not knowing how to integrate these pith instructions within one’s personal practice.

It is due to the immense kindness of Tibet’s Dharma King Trisong Duetsen that we have in our time, an already integrated teaching- spoken directly by Guru Padmasambhava himself.  While at the temple complex of the Glorious Samye, the Dharma king Trisong Duetsen together with his retinue of his sons and Vairotsana supplicated Guru Padmasambhava to bestow a pith instruction meant for the future sentient beings of the Time of Degeneration.   To this plea Guru Padmasambhava gave them the teaching of the Lamrim Yeshe Nyingpo.  The Lamrim Yeshe Nyingpo covers the entire Buddhist path to Enlightenment especially that of the inner Vajrayana.  This is the heart essence of Guru Padmasambhava’s ultimate advice- easy to comprehend and observe.

Now the Chinese translation of this teaching and its commentary is available, may it be widely distributed among the Chinese-spoken people as well as benefit all sentient beings!

A Humble Subject of Padma,
Neten Chokling

關於 bella.chao
a simple wandering being on less beaten tracks in samsara

2 Responses to Preface for the Chinese translation of "The Light of Wisdom" Vol I & II (Neton Chokling Rinpoche)

  1. 引用通告: 《智慧之光》第一、二冊:蓮師《道次第·智慧藏》中文版 | bella.chao

  2. 引用通告: 《智慧之光》第一、二冊:蓮師《道次第·智慧藏》中文版 | bella.chao


在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入: 標誌

您的留言將使用 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )


您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: