West Guru Rinpoche Cave of Sikkim

And I thought I would die in the mountain this time…

We only had less than a week’s time in Sikkim so took off shortly after arriving at Gangtok.

IMG_8904

First was taking the shared jeep to Geyzing, then to Namboo which was said to be the closest village to the West Guru Rinpoche Cave. Shared jeep is the main public transportation around Sikkim, with high chassis to pass through rocky roads and seasoned local drivers for the windy mountain trails. It is also super cost effective — only 300 Rs per seat for this 5 hour journey. We paid 3 seats for two of us so that we only need to sit with one more person in the row (otherwise usually they squeezed 4 persons per row). On the other hand, there is no guarantee for the desired space. As long as people want to join the ride, sometimes even half way on the road, the drivers would always try to fit in as many people as possible. Therefore, 4-5 passengers per row is common. I even saw 6 adults squeezing in a row once (or stacked one on another, I should say).

In Geyzing bus station, we found that the road (simply dirt road, not the proper roads you would imagine in developed countries) now goes to a village named Thingle which is even closer to the West Cave.

So we managed to find a shared jeep to Thingle. (Lesson 1: no plan is the best plan in this par of the world. Lesson 2: keep asking the locals. Lesson 3: accumulate merits as much as you can and pray for things to unfold smoothly without obstacles.) That was quite fortunate as there are probably not many vehicles commuting to that small village and this one happened to be waiting for some Thingle people to return to the car after finishing their town errands.  

The driver loaded our luggage to the top (the above picture) and, after learning that we had not had our lunch yet, told us to have a quick meal nearby while he waited for the rest of the passengers. (That is another phenomena here. People are very trustworthy. We often left our luggage around–sometimes just lined up by the road, asked a grocery shop owner or fellow passengers waiting for cars to keep an eye, then went into a restaurant for meals.)

IMG_8923

I was told the journey to Thingle should be 2.5 hours. There were 4 passengers per row in the jeep, including the front row (and guess which one was driving the car?) We got the last two seats on the last row — definitely the bumpiest seats, but probably with slightly spacious leg room, except you have to climb in from a small side door.

IMG_8920_LR1IMG_8921_LR1

After two hours, in this small village named Darab, we were told to get out of the jeep for tea or a walk because they need to drive the jeep to another place for gas.

What I never figured out was who drove the jeep away as apparently the driver was having tea (and momos) with us in that tea place. 

IMG_8953_LR1IMG_8932_LR1

Anyway, the jeep did come back. We were back on the road, and shortly after that, a tire went flat here.

(Yes, those were four layers of eggs on the hood, tied to the two wipers. Despite they shifted from the center to the side at this point, they actually survived the trip, unlike that rear tire…)

IMG_8937_LR1

The driver must know his car really well. With all the passengers and goods it carried, he decided to drive a few miles further to stop by this bridge to change tire.

Unfortunately, the spare tire did not work somehow. We spent quite a long time there, with some drama from a young local couple of passengers holding their baby – both parents were so  drunk, especially the mother, who could hardly walk without tumbling down.

Finally before it was going to get dark, another jeep passed by and we managed to proceed with  a borrowed spare tire.

IMG_8954_LR1

So this is Thingle. This is the main road for the jeep.

Our driver found us a local to serve as pilgrimage guide. And his house is like 50 meter down from the left – literally vertically down.

It was raining and we walked down this steep slope with our luggage… a deja-vu like the trip to the North Cave, except that time we were walking uphill.

IMG_8925

(From the map, Thingle is very close to another pilgrimage site Yuksom, probably just over a mountain. Further northeast is Labdang the village where we stayed for two nights when visiting the North Cave. )

The house of our guide was quite small. He, his wife and daughter offered the only bedroom for us guests. On that day there was a young lama from Mindroling Monastery who just visited the West Cave and still stayed with them, so three of us stayed in this bedroom.

Lama was very lucky. That day was a mostly cloudy day. According to West-Sikkim weather forecast, the following days would be all rainy days. (Although I only saw that West Sikkim weather once. Other times iPhone only found Darjeeling weather as “nearby" with similar verdicts.)

I was too tired to think of the weather. After some simple food provided by the family (rice, fried potatoes and dal), we all went to bed. The sleeping bags we borrowed from Chorten monks were quite thin so I topped it with a thick blanket from the family. The guide said we should leave at 6am the next day.

***

Next day it was indeed raining. I thought of giving up as I clearly remember how harsh it can be by going into the mountains in the wrong season from the North Cave trip. Nevertheless, the guide thought we can make it and my friend also thought so. (Now I know the guide was using Mindroling monk as measurement although he let the monk take off at 7am that day.)

The young monk took 4.5 hours to go up to the Cave and 3 hours to come down so he did a day trip. However, he was from Nepal so he probably walked almost as fast as the locals. That means I would need double time and better stay a night up there to ensure we have enough time in the cave. But the guide also thought we can make it without a night up.

It kept drizzling. I was the one who initiated the trip so could not insist we drop it. While we were packing, I kept hoping the other two guys would change their mind, but they did not… Or maybe the guide know the weather here, he know the rain will stop shortly?

So we took off.

 

We went up that steep trail back to the main road. Then went up an even steeper trail though the crops of the next family up the hill, then through the crops of another family uphill. After 10 minutes of my “breathless" journey (for him it was probably a stroll in the garden), the guide quickly decided to send back my friend for packing our sleeping bags.

(Of course I had not been fit for some time, but for any city dweller, to go through the trails where you thought only goats would tread on, at an altitude of 1780m and keeping going higher, I am sure most people would need some time to recover the breath every now and then.)

IMG_8960_LR1

So the guide brought me walking further through more families’  crops to this family. (Yes, we walked from the crop at the left and there was always another family higher along the slope.) He left me at their kitchen and went back home to pickup my friend and our sleeping bags.

IMG_8958_LR1

The hospitable host offered me a mug of hot water — freshly boiled from the fireplace, with the unique smoke flavor of firewood.

When the guide came back, he arranged for a porter and a bamboo weaved bucket, stuffed with our sleeping bags, covered with some cut-open plastic bag atop. That was such a multipurpose useful thing to have. You take a huge garbage bag, cut it open and turned it into a water-proof sheet. We got distributed one each. Tie it around your neck, then it becomes a rain coat. Somehow this batch of bags are all green. So we were all walking in the mountain like big green flies. (You can see that bucket and green sheet at the left of the above picture.)

IMG_8966_LR1
So four of us (the guide, the porter, my friend and myself) kept walking up through various families’ property uphill in the rain, until we reached this family — they also run the only grocery shop in this village.

We bought a full box of instant noodles (my favorite brand YY, yeah!) and some cookies.

Why do we need a full box? I did not think we need so many (30+?) for just two days. My friend said there is a lama living alone by the cave so we should bring him some necessities since we are going up. (That is a great quality of this friend. He always thinks of helping others. My mind is usually only centered around my stomach.)

7:50am, finally packed with all necessities and formally began our journey.

 

IMG_8980_LR1IMG_8994_LR1

Within an hour, we had climbed over 600 meters of altitude. (If I were not there, they probably would have done so within half an hour.) I continued my special way of walking – breathless,  with a short stop every 5 steps, while getting worried of having altitude sickness.

Though it has never been a real problem for me, I still recall how my guide in Lhasa warned me to stay put on the first day for acclimatization–even taking a shower was forbidden. And here I am, no time for acclimatization at all, but a constant physical stretch. 

Every time when I was out of breath, the face of that Indian man in the Everest documentary would surface. He suffered an acute altitude sickness, with a swollen brain, lying by the trail. No one passing by could help him as everyone was only able to manage one’s own survival. So he just lied there, waiting for death.

 

IMG_0451_LR1
This was my green fly costume.

I resisted putting it on for quite some time until the rainfall became too heavy and my yoga pants was about to get very wet —yes, yoga pants. I was told that India would be very warm in this season so I did not even have a sweater. Only some light weight t-shirts for Southern Californian weathers.

IMG_8997_LR1IMG_8999_LR1

And not only did the rain not seem to be stopping any soon, but it went worse and worse.

After the altitude passing 2200m, with the declining temperature, what fell from the sky was not raindrops any more, but hails.

IMG_8988_LR1
At first it was amusing. But when these endless heaven-sent ice started to make your hands really hurt, not amusing anymore.

 

IMG_9005_LR1

10:30am, after walking for 4 hours, we arrived at a half-way stop.

This is a rest hut for local farmers who do seasonal trail maintenance works. Our guide should be one of them on a normal day, except that day he was taking care of us.

He used the public oil, salt, and vegetables(!) and started cooking the instant noodles we brought along. Added two fresh eggs we got from the tea family, it became a luxury meal in the middle of no where. He must be a pretty good cook.

 

IMG_9016_LR1

After lunch, we kept on walking in the hails.

Before long, the guide told us he had to rush up to the cave area with the porter. They must collect firewood before it gets too wet, otherwise we might not be able to make a fire. So my friend was left to watch over the slow walking me and make sure I do not get lost – I know how silly it sounds. But whenever these people say, “There is only one way, you just keep walking," somehow in every corner the trail would always look like leading to multiple directions than being “only one way."

 

IMG_9020_LR1
The higher we got, the more hails accumulated on the ground.

This was 12:50, altitude of 2900m.

And it was freezing cold.

 

When being above altitude of 3000m, it started snow heavily. No more tiny hails, but snowflakes flying with winds going at all directions.

About 1 something,  I was exhausted. The guide returned. They had collected the firewood, made a fire, and boiled some hot water. He brought us a thermo of hot water. (They are just amazingly nice and kind people!)

And he said, we had to rush because the weather was going to turn bad. (And I thought it was bad enough!)

You should always trust people living in the mountains when they talk about weathers. Within 5 minutes of his words, a strong storm started. Wild winds, heavy snow, we can barely see anything beyond a couple of meters! 

 

Here I was, cold and exhausted.

Although I had put on all the clothes I had, which consist of a Uniqlo heat-tech underwear, a thin long sleeves T-shirt, a short-sleeve T, Uniqlo ultra light down vest, my all-year-round in-flight fleece jacket and the Columbia rain jacket borrowed from my friend, they were surely not enough. (And big thanks to the dharma brother who arrived at Puruwala earlier warned me it would be cold there at night, otherwise I would not even have that down vest with me. Although it was indeed ultra light, just barely thicker than a piece of paper…) The wind and snow blew through my yoga pants (yes, they are supposedly to be breathable for hot yoga) and my socks were also half wet (having said that, I would still vote for Timberland boots. it could have been much worse.)

And all of a sudden, a very strong belief arose: only if I could sleep by the road for a short while, I would become very warm and settled then.

That was such a non-sense fantasy, but somehow I really clung to it and firmly believed it.

Probably everyone died in a mountain snowstorm had held that thought before death.

So after each step, I would tell the two guys in front, “Why don’t you go ahead? I’ll follow slowly…" (Actually what I really meant was you guys go ahead, I just want to sleep here…)

Since the weather was really bad and so was the visibility, they two were very determined in not letting me stay behind, and waited for me at my halt after each step.

Eventually I thought I had to keep moving up as I could not drag these two guys dying in the storm with me…

IMG_9022_LR1
And then we had to walk through very narrow paths along the cliff, like only 1/3 width of the path in the above picture. Ain’t I happy that the guide came back for us? It would be truly risky to try to make it by ourselves.

 

IMG_9023_LR1

2pm, finally we arrived, with all the blessings from buddhas and bodhisattvas!
Nub Dechen Phug, at an altitude of 3200m.

 

IMG_9026_LR1
The actual cave was further up. Our guide brought us to this shelter right below the cave. This was where we were going to spend the night.

 

When I approached close enough to actually see the “house", I was utterly speechless.

First of all, the “door" was only the door frame you saw on the right of the picture.

A door without door, how zen…

The entrance to the “door" was a few stones stacked up, right by the cliff together with the “door", where with one slip, one can go down directly for a rapid entrance to the next life.

And after entering the “door", the “house"was completely open to the valley, no wall at all.

On top of it, half of the roof collapsed already, with only a few wooden beam barely supported the structure called roof. It would be really romantic to sleep here while gazing the Milky Way in the summer sky—but not in a storm!!

IMG_9034_LR1IMG_9028_LR1

I sat by the fire to get myself a bit warmer. My hands were really red, swollen and hurting.

With all the breathless “walk", my heart beat was at a mere 61. Must have been in some hibernation mode by then.

IMG_9035_LR1

The lovely “door".

IMG_9030_LR1

The  advantage of having not wall in front was that you get a great view, and very fresh air… and every breath of mother nature.

IMG_9031_LR1
To the other side of the shelter, this little green hut below was the toilet.

When I realized that, in order to pee, I had to walk another 100m down, I really felt like crying…

Within these 2 hours, there was already over 5-6 inch of snow covering everything. I can hardly see where to put my feet for walking down. And someone insisted I had to go there to pee…

 

With all these heavy snow, I really had no idea how we can go down the next day.

Very diligently I did a Guru Rinpoche tsog, and praye to all the dharma protectors I can think of…

And the storm just got stronger and stronger, even lightening and thunders joined.

IMG_9029_LR1

IMG_9033_LR1

Around 5:30pm, the guide said we better started cooking dinner before it gets dark. (Of course, there was no electricity there. Even all our portable power packs were frozen to death and stopped working at all. )

Our porter by the fire was really cute. He said, “Well, with all these snows, it will be as bright later. You will not be able to tell the difference between day or night…"

Having said that, he still went nicely to somewhere even further than the toilet to fetch some water for cooking the noodles.

After dinner, 6pm, bed time.  

 

Before the guide went on sleeping, he took my bamboo staff cleaning away the snow fallen on those beams without roof. There must have been over 12 inches of snow on the beams then. I sincerely prayed that the quickly accumulating snow on our side would not make the remaining roof collapse on us at night.

In the house, there were some pieces of public foam pads and thin weaving cotton rags. We put the foam pads over the ground, then our sleeping bags and covered with the cotton rag.

The sleeping bag was so thing, even with all my clothes and fleece jacket inside, I can still feel the cold air invading my lower back—no matter which side I turned, except the shavasana (corpse) pose, but then I cannot bend my legs so the legs would become cold. And once I lied on my back flat, I could not keep my arms straight because then my hands would be freezing. So most of the time I slept with my hands crossed at my chest, exactly how people were put inside a coffin.

So I was in my coffin posture, extremely cold, so cold that I would wake up every hour, watched my watch, lamented how slow the time had passed and tried to sleep again, while praying I would live through the night and the roof would not collapse on us.

My friend on the other hand, slept like a baby, judging by the sound of his snores. Somehow in his impression though, I was the snorting one and he was the one who woke up every hour. (The only few times he did not hear my snores, he would feel so worried that he had to put his fingers under my nose to ensure that I was still breathing and did not pass away in my sleep due to altitude sickness.)

 

Midnight, I got up once to answer the usual call of nature. The snow stopped. And indeed as what the porter said, it was bright; the moon and stars shown peacefully, everything was even brighter than the earlier storm time.

Went back to my freezing shivering attempt to sleep, kept consoling myself that if the guide and the porter can survive, I surely can—they don’t even have sleeping bags!

 

4am, the porter got up first. (Probably it was too cold for him too?)

After he made a fire, we all got up.

(And I finally figured out how they managed to sleep last night. They used that almighty cut-open plastic bag which served earlier as raincoat and later as a sleeping wrap. How smart!)

 

5:30am, the moon was still high in the sky. As in the night, it was bright.
170318 West Cave-002_LR1

170318 West Cave-001_LR1

The greatest thing was: it was a sunny day!

Although I still had no idea how to get myself out of the mountain, at least there was a glimpse of hope, unlike the day before.

Words cannot describe my gratitude to Guru Rinpoche and all the dharma protectors…(in tears) 

170318 West Cave-005_LR1

 

5:50am, the sun rose.
170318 West Cave-013_LR1170318 West Cave-015_LR1170318 West Cave-020_LR1170318 West Cave-030_LR1-2

 

On the cliff to the right of the house was the residence of the lama who lived here. Before him, there was a senior nun living here all alone. She passed away three years ago. Then this monk came. They must be amazing practitioners, to live in such remote places all alone. Yesterday we could see some blue textiles in front of his hut, but now we could barely see the place with all the snow.

IMG_9036_LR1

IMG_9038_LR1

 

6:50am, the visibility turned better. The guide told us to go to the cave first to do our things, then come down for breakfast and packing.

First time hiking in snow, at first I was not sure where to put my feet. There was no way to tell whether you would step inside the snow or on a rolling stone and going together with the stone…but actually the powdery fresh snow made the path smoother and hence easier to walk on.

IMG_9040_LR1

IMG_0466_LR1
Except that the path to the cave was quite steep, I often relied on the guide to give me a hand.

IMG_0467_LR1

Where we came from—looking back was always beautiful! (Both photos plagiarized from my friend’s phone)

I prayed that we could get down the mountain before the trail becomes icy. I remembered how slippery the roads could be when living in Munich. I could barely manage walking on properly paved pedestrians. I definitely do not want to try my luck on this 10000ft mountain.

 

IMG_0471_LR1
The entrance to the cave was these 2 logs bridging these two cliffs.

Good that it was covered by snow, otherwise I might feel even more frightened to walk on it in the mid air.

 

 

West Guru Rinpoche Cave

It is a relatively spacious cave facing the valley.

170318 West Cave-034_LR1

170318 West Cave-038_LR1

170318 West Cave-042_LR1

170318 West Cave-040_LR1

We did our practices and asked the guide to help hanging up the prayer flags.

I did not understand why my friend was holding a metal cooking pot to the cave. It turned out to carry some burning firewood for making sang offering.

 

170318 West Cave-044_LR1

The cave was very deep. Passing by the Guru Rinpoche statue, you can continue to walk inside until reaching a very narrow point, where you had to kneeled down to crawl further—with a long slate of 20 cm high right between your legs. No better way to show your surrender.

Then you would reach a slightly wider area, seeing the 2nd Guru Rinpoche statue and this one blocked the way to go further.
170318 West Cave-051_LR1

170318 West Cave-057_LR1

But looking further, there was a 3rd Guru Rinpoche statue behind the 2nd one, so I believe the cave extended much further.

It was said that these four Guru Rinpoche Caves at the four cardinal directions of Tashiding are all connected to Tashiding.

IMG_0477_LR1

The guide was super patient. We spent 2.5 hours in the cave.

My friend brought along this big Guru Rinpoche Prayer book that Sogyal Rinpoche gave him in Puruwala and he must have read all the prayers inside, while I was feeling hungry and also worried about not being able to get out of the mountain in time. Praise Padmasambhava, finally he completed everything at 9:30am.

The consequence of the delay was, when we got back to the shelter, the guide advised us to skip breakfast and set out to leave asap. So we quickly packed and at the same time asked the porter to sent our offerings to the lama.

The porter came back and reported that, Lama said, the storm yesterday was the largest snow this year—meaning winter was better than this. How fortunate I was!

IMG_9080 IMG_9087 IMG_9089

IMG_9083_LR1-2

That was certainly a brilliant decision by the guide. Within an hour, after passing the section where I seriously wanted to sit by the road and die, the mountain top was again covered in storm. We could have been stuck up there if we left half an hour later.

 

Sometimes the guide also needed to cut out a passage in the thick woods.

IMG_9093

 

While the storm continued howling in the mountain top, hail and rain continued to bless us along the way down.

IMG_9102_LR1IMG_0494_LR1
A cute puppy greeted us on the half way. We fed him all our crackers.

Then we were back to the half-way house. Since the weather was bad, all workers left and they sealed the entrance with a long wood board. We got in from the gaps and had our brunch. I was too hungry and tired to take any photos at this point.

IMG_9111_LR1

Continued walking down the mountain.

IMG_9113_LR1
For a second I really thought turtles in Sikkim could climb bamboos.
An weariness induced illusion.

 

IMG_9115_LR1 1013723307

Finally back to the farm areas, again walking across the crops, but soon to be home.

(The right photo above was very close to the house of our guide already, down from the rock I laid my hand on to the rock I stood on… every resident in this area can make a good kungfu practitioner)

 

IMG_8968_LR1
It says 5 Km, plus about 2 Km in the crops, but a mobile App recorded a total 9 Km on the day up. From an altitude of 1780m to 3200m, we climbed up 1400m within a few hours, in the mountain range right next to the Sikkim-Nepal border.

IMG_9660 IMG_9661

 

From the raining bamboo groves, to the hailstorm woods, to the strong snowstorm on mountain top… fortunately we got that few hours of sun to allow us walking out of the storms.

We moved to Tashiding shortly after back to Thingle. People said the whole region experienced unusually harsh weather during those two days. Darjeeling was having the largest snowstorm in the past six years and many tourists got stuck in the mountain. So we were really very lucky.

That was Mach 18, 2017 (the 21st day of the 1st month in Tibetan calendar), the 124th parinirvana anniversary of Jamyang Khyentse Wangpo.

Sarva Mangalam.

廣告

錫金 · 西蓮師洞

幾度以為自己這次要死在山上了……

因為在錫金只有不到一週的時間,所以也沒什麼日子好選,安頓下來後立刻就啟程了。

IMG_8904

首先是搭公共吉普車去給興(Geyzing),然後從那裡搭車到南布(Namboo),據說是離西蓮師洞比較近的村子。公共吉普車是錫金的主要公共交通工具,底盤高,司機都是跑固定線路的當地人,走山路比較可靠。價錢也非常實惠,從甘托克到給興要五個小時吧,一個座位才300盧比,我們兩個人包了三個人的座位,這樣這排只要坐三個人,比較舒服(不過這個也沒有保障,只要路邊有人想搭車,司機通常不便拒絕,還是會硬塞人進來,三人坐變成四五人座也是常事)。

然後在給興找下一趟公車時,被告知現在公路(其實是土路,只是車子開得過去而已)通到了一個叫做聽列(Thingle)的村子,那個村子離西蓮師洞更近。

我們找到了去聽列的車子,是上午從聽列開過來的,還在等搭車過來的村民在城裡辦完事回車上。司機幫我們把行李拿到車頂,留了兩個位子,知道我們還沒吃中飯,就叫我們在公車站旁邊的小飯館趕緊吃飯。這也是鄉下特色,沒有什麼固定時間表,我們匆忙吃完飯後到車上坐著,還等了一會兒。

IMG_8923

車程據說是兩個半小時,每排都擠了四個人,因為我們沒有提前買票,自然是擠在車子最後面、顛得七葷八素的那一排。

IMG_8920_LR1IMG_8921_LR1

開了兩個小時後,在一個叫Darab的小村子叫我們下車去喝茶,因為車子要去加油。

很神奇的是,司機竟然和我們一起在喝茶。沒能明白是誰把車子開去加油的。

IMG_8953_LR1IMG_8932_LR1

再開沒多久,這台車子就在路邊爆胎了。

(是的,您沒看錯,那兩根雨刷上綁了四排雞蛋。真是了不起的運輸,途中還下了點雨,於是本來綁在正中間的蛋兒已經移位到旁邊去了。但是它們確實在一路顛簸之中倖存了。我們的車胎反而沒能存活。)

IMG_8937_LR1

司機又強行把車子往前開到一個橋邊,換了備胎,貌似不管用。

總之折騰許久,好不容易對面來了一台吉普車,把他們的備胎給我們換上了,快傍晚時才終於把我們帶到了聽列。

IMG_8954_LR1

這個路是車子走的路。司機幫我們找了一個當地農民當我們的嚮導,他家就在這個“大路”左邊往下走五十米的地方——是直直地往下走哦。

下著小雨,還拉著我們的行李……無言地哭泣。IMG_8925

聽列這個地方,看地圖是再翻個山就到另一個聖地玉頌(Yuksom)了,再往東北的那個拉當(Ladang)則是我們上次爬北蓮師洞時留宿的村子。

我們的嚮導家很小,他把唯一的一間臥房讓出來給客人。這天有位敏珠林寺的年輕喇嘛上西蓮師洞朝拜下山在這裡,所以我們三人共住這間房。

喇嘛運氣很好,今天是陰天,明後天我看西錫金地區的氣象預報都是大雨,看似不太妙。不過後來都只搜到大吉嶺的氣象預報,好像離得太遠了,不見得作準。

累了,鑽進秋登寺借來的睡袋裡,再蒙上嚮導家的厚毯子,倒頭就睡,也沒多想。嚮導叫我們明天六點準備出發。

隔天果然是下雨的天氣,我頓時起了退堂鼓之意,但是嚮導覺得沒問題(現在知道他是以敏珠林喇嘛的標準來衡量我們,雖然他是讓敏珠林喇嘛七點才出發),朋友也覺得應該要上山——因為是我說要去西蓮師洞的,所以到了口又說不出下雨就算了吧,可能他們山裡人知道雨待會兒會停?

敏珠林喇嘛是上山四個半小時,下山三個小時,所以是當天來回。不過喇嘛是尼泊爾人,基本上也算是山上的人,所以按我的腳程應該是要乘以兩倍的。我們說要帶著睡袋上山,下雨天慢慢走,到山上過一夜,隔天再下來,但是嚮導覺得不用過夜,所以我們就上山了。然後……

然後,才走了10分鐘,嚮導看我上氣不接下氣,三步一喘,五步一停,立馬叫我朋友回他家打包睡袋去了。

這也不全怪我,他們家這邊雖然海拔才1780米,但是這十幾分鐘的路我們基本上是直直地沿著山坡往上走,穿過他們家的田走到上面一家的田,再走到上面一家……各位想像山羊是怎麼爬山的,差不多就那樣吧。城裡來的人,能不喘嗎?

IMG_8960_LR1

於是他帶著我再走一陣子,到了這戶人家,把我留在他們廚房裡(是的,我們就是從左邊綠綠的田裡走上來的),等著嚮導回家去把我朋友和我們的睡袋帶過來。

IMG_8958_LR1

熱情的屋主給了我一杯熱開水——用木柴生火煮的水,照例是一股煙熏味兒。

嚮導回來後,找了一個挑夫,拿了一個籮筐,把我們兩人的睡袋塞在裡面,上面罩上了一個大垃圾袋剪開的塑料防雨——後來知道這個東西可有用了,嚮導給我們每人發了一件,脖子一扎就是防雨的斗篷。正巧這一批塑膠袋都是綠色的,我們每個人都成了綠色的旋風小飛俠。(籮筐就是上圖左邊那個覆著綠色塑膠布的東西)

IMG_8966_LR1

於是我們四個人(嚮導、挑夫、朋友和我)就在淅瀝瀝的小雨中,繼續上行於各戶人家的田裡,到了這戶人家——這戶人家兼任這裡的小商店。我們批了一箱泡麵和餅乾——我看到挑夫拿著一整箱泡麵時有點愕然,我們四人是有那麼能吃嗎?朋友說他們說蓮師洞旁住了一位喇嘛,所以我們順便供養他一些食糧。他的這點是我一直很欽佩的,走到哪裡都想著別人,我想的通常只有自己的肚皮。

七點五十分,我們終於備好食糧,正式上路。

IMG_8980_LR1IMG_8994_LR1

短短一小時內,我們就爬了六百多米。(沒有我在的話,他們應該是半個小時內就爬六百米)我繼續我的三步一喘,五步一停,同時擔心自己可能會有高原反應。

雖然我號稱從來沒有高反,但是這麼短的時間內這樣直直上爬,還是有風險。

喘不過氣時,心中浮起了以前在那個珠峰紀錄片裡,看到一個印度人高反腦積水,就在路旁等死的狀態——因為路過的人,不管是往上或是往下,都沒有力氣能把他抬下山。

IMG_0451_LR1

這是我的科學小飛俠裝扮。

本來我是不願意這麼搞的,身上穿著朋友的Columbia防水衣想打發過去,但是雨下的太大,不披上的話,瑜伽褲很快就全濕了。(沒錯,瑜伽褲,這次來印度前聽說天氣很溫暖,連件毛衣都沒帶,以為就是在炙熱的印度大陸走走……還好先到普魯瓦拉的師兄說那邊入夜很冷,經停上海時抓了一件uniqlo極輕羽絨背心)

IMG_8997_LR1IMG_8999_LR1

說到雨呢,完全沒有要停的跡象,繼續嘩啦嘩啦地下著。

所以山民並不是因為覺得雨會停才帶我上山的,應該是他們對此不以為意吧?

 

等到過了2200米的時候,隨著氣溫下降,已經不是雨滴落下,而是小冰雹了。

IMG_8988_LR1
一開始還覺得好玩,等到打在手上很疼時,就覺得一點也不好玩了。

IMG_9005_LR1

上午10:30,走上四個小時候,我們到了半路的一個小屋。

這是他們維修步道的當地農民的休息站。我們嚮導平時應該也是一份子,不過今天接下我們這單生意所以沒有來賺這公家的修路錢。

嚮導拿他們的油和青菜炒了湯底,煮起我們帶來的泡麵,還打了兩個在早晨喝茶人家那裡買來的新鮮雞蛋。荒郊野外的最豪華版午餐。

IMG_9016_LR1

吃完飯,再走走,嚮導說,他和挑夫得趕緊上山去撿柴火,否則晚了木柴濕了,會沒法生火。於是他們兩人先行而去,留下朋友陪著繼續走走停停的我慢慢上行。

IMG_9020_LR1

愈往上走,地上積攢的冰雹愈多。

這是12:50,海拔2900米左右。

等過了3000米,雪愈下愈大了。這時已經不是小冰雹,而是細細的飛雪,伴著向各個方向席捲的風。

1點多的時候,我已經快走不動了。這時嚮導回來了,說他們撿好木柴,生了火,煮了水。

他給我們送上裝在朋友保溫壺裡的熱水。(當時我真的覺得天下怎麼會有這麼好的人!)然後說,我們必須盡快上山,因為天氣開始變壞了。

山民說天氣果然神準,他說完這話不到5分鐘,就開始狂風大作,能見度不到幾米。

我這時又累又冷。雖然已經把所有的衣服都穿在身上了,也就一件uniqlo的heat-tech內衣、一件薄薄的長袖T-shirt、一件短袖T、uniqlo那個羽絨少得不能再少的極輕羽絨背心(真的極輕,跟紙一樣薄)、常年跟隨我上飛機的抓絨外套和朋友的columbia風衣。風雪透著瑜伽褲進來,鞋子裡面也濕了。

頓時,我生起了很強烈的執著,覺得只要讓我在路邊睡一下,就是最溫暖幸福的事情。

這想法毫無道理。但是那時真的覺得只要讓我睡在路邊,我就會變得很溫暖。

我想登山在風雪中死掉的人大概都曾經抱持過這個莫名其妙的想法。

每走一步,我就跟前面的兩個人說,你們先走吧,我慢慢跟著(其實我是想說你們走吧,我睡在這裡就好了。)

不過因為天氣太惡劣,能見度又差,他們堅決不拋下我。而且我一步一停,他們也跟著我一步一停。

於是我想說,我自己想死,也不能拖著別人跟我一起死吧,只好努力繼續跟著,連哀怨的力氣都沒有。

IMG_9022_LR1

接著走過了不到上圖一半寬度的峭壁,還好嚮導有回來帶我們。

IMG_9023_LR1

兩點整,謝天謝地,諸佛菩薩保佑,終於到了。

海拔3200米,正式名稱是Nub Dechen Phug。

IMG_9026_LR1

洞還要往上走。嚮導把我們帶到洞正下方的“屋子”,也就是我們要過夜的地方。

看到這個“屋子”的時候,我震驚到無語。

首先,“門”就是大家看到相片裡左邊那個門框。

無門之門。非常有禪意。

進“門”的兩階踏腳石就是兩塊你腳一滑,就直接往懸崖下面去投胎的石頭。

進門之後就更驚異了。進門這邊只有半面牆,進門左邊完全沒有牆,所以這個“屋子”實際上只有兩面半的鐵皮遮風。另外,屋頂已經塌了一半,所以是名至實歸的透天瘄。

IMG_9034_LR1IMG_9028_LR1

就著火堆坐下來取暖,手還是凍得通紅。

心跳竟然只有61,可能進入冬眠狀態了。

IMG_9035_LR1

我們可愛的門。

IMG_9030_LR1

前面沒有牆的好處是視野極佳。無敵山景房大概就是這樣。

不過,現在是無敵雪景房。

IMG_9031_LR1

下面那個小綠屋是廁所。

當我發現上個廁所要往下走100米的時候,真的很想哭。

才兩個小時的時間,雪已經下了幾十公分厚,根本看不出路在哪裡,腳要往哪裡踩。

 

看著茫茫大雪,我實在不知道明天怎麼可能下山。

很認真的做了蓮師薈供,把我能想到的護法全都修了一遍。

結果,雪愈下愈大。

根本是場暴風雪。狂風咆哮,最後打雷閃電全都來了。

IMG_9029_LR1

IMG_9033_LR1

5點半的時候,嚮導說,應該要做飯了,否則天黑了就不方便了。(當然是沒有電燈的地方)。

我們這位烤著火的挑夫很可愛的說,現在雪下的這麼大,白晃晃的,根本不會分得出什麼時候是白天、什麼時候是晚上的。不過他還是走到比廁所更遠的地方去打水。

嚮導再度給我們煮了YY泡麵。這次是簡易版的雞蛋炒麵,沒有山腰屋子的佐料了。

吃完飯,6點鐘,大家就寢。

 

嚮導很細心,拿我的竹杖把屋頂塌掉那半邊露出的幾根樑上的積雪給清了一下。我琢磨著,才四個小時就有三四十公分的雪量,這一晚上下下去,我們這半邊可別塌了好。

屋裡存放著幾片公共泡棉墊,拿來墊在木板地上,上面鋪著我們的睡袋。

借來的睡袋實在很薄,所以我堅持再蓋上屋裡公家的布(是那種粗棉織成,看得到洞眼,比一般浴巾還薄的布),聊勝於無吧。(我堅決地說臭也沒關係,保暖比較重要)

我穿著全身的衣服鑽進睡袋裡,果然很冷,而且不管往哪邊側躺,冷風都會從背部灌進來。平躺的話,腳沒法縮起來,也很冷。

最扯的是,兩隻手要是伸直放下去,會太冷,最常用的姿勢就是交叉在胸前,比較溫暖。於是我深深覺得自己跟躺在棺材裡沒兩樣。

總之就是怎麼睡都冷。每一個小時就醒來看一次手錶,發現時間進展緩慢。繼續我的棺材睡姿,同時祈禱自己能活過這一晚,屋頂也千萬別塌下來。

我身旁的朋友睡得呼聲大作(不過按他的說法是我呼聲大作。一旦我沒有聲息,他就會有點擔心,怕我有高原反應掛了,必須伸手探探我的鼻息,確定我在呼吸了,他才能安心繼續睡。其實他比我更慘,他的睡袋比我的更薄。)

 

半夜我起來上了一次廁所。雪停了。而且確實像挑夫說的,白晃晃的,在月亮和星星的照耀下,和白天沒有兩樣,甚且比暴風雪的時候更明亮。

再回去凍得瑟瑟縮縮地睡。一直安慰自己:“嚮導和挑夫都是上衣和外套就睡了,連睡袋都沒有,人家不會凍死,你肯定也凍不死。”

 

清晨四點多,挑夫先起床了。(估計他也是冷到不行吧?)

看他生好火後,我也趕緊起來取暖。

(終於發現他們兩昨晚是怎麼睡的了。他們就寢時,一直聽到淅淅簌簌的聲音,原來他們是拿那兩個遮雨的塑膠袋把自己裹了起來。)

 

五點半,月亮高掛在天上,和半夜一樣,明晃晃的,完全不覺得是白天。

170318 West Cave-002_LR1

170318 West Cave-001_LR1

最偉大的重點在於:今天是個大晴天!

雖然我還不知道怎麼從雪地裡下山,不過至少有了一線希望。

真的是蓮師加持,護法保佑。(眼淚快要流下來了)

170318 West Cave-005_LR1

 

5點50分,太陽出來了!

170318 West Cave-013_LR1

170318 West Cave-015_LR1170318 West Cave-020_LR1170318 West Cave-019_LR1170318 West Cave-030_LR1-2

右側山崖中間有個凹處,唯一常住這裡的喇嘛就住在就著凹處搭起的“屋子”裡。昨天上山時還見得到藍色的遮雨布,現在完全被白雪遮掩起來了。

之前有位年長尼師獨居此處,三年前圓寂了。後來這位喇嘛不知從哪裡來這裡。他們的意志力真是超凡絕倫,真正的修行人。IMG_9036_LR1

IMG_9038_LR1

 

6點50分,天色比較亮了,嚮導叫我們先上洞裡把正事辦掉,再回來吃早飯和收拾行李下山。

第一次在雪地裡登山,一開始有點不知道腳要往哪裡踩,深怕踢到一顆滾石,就跟著石頭一起下山了。驚喜地發現因為昨天下了那麼大的雪,粉粉厚厚的新雪堆在地上,反而路變得好走,有點像是在滑雪場一樣。

IMG_9040_LR1

IMG_0466_LR1

上去洞裡的路很陡,幾乎一路都是嚮導把我拉上去的。

IMG_0467_LR1

回首來時路。(這兩張相片都是從朋友手機裡剽竊來的)

根據住在德國的經驗,雪融地表結冰時,走路會打滑,很危險。雖然有點擔心下山的時候會開始化冰,但是相對於昨天茫茫暴風雪的天氣,至少看起來是有下山的可能了。

IMG_0471_LR1

通往洞口的“路”就是架空的這兩根木頭。

還好現在有雪遮掩著,不然我大概會更害怕。

 

西蓮師洞

相對寬敞,背山面谷的岩洞。

170318 West Cave-034_LR1

170318 West Cave-038_LR1

170318 West Cave-042_LR1

170318 West Cave-040_LR1

我們修法。請嚮導幫我們去掛背上來的風馬旗。

之前沒明白他們兩人幹嘛捧著一個鐵鍋上來,原來是帶了燃燒的木柴,做煙供用。

 

170318 West Cave-044_LR1

岩洞很深。越過最外面的蓮師像,還可以往裡面走。

然後有個很狹窄的地方,必須跪下來匍匐進去。跪下來的時候,兩腿中間還正好卡著一個狹長的20公分高的岩石,真的是完全強迫五體投地才能前行。

然後就到一個稍微大一點的石室,再往前行的路就被這尊半人高的蓮師像封住了。

170318 West Cave-051_LR1

170318 West Cave-057_LR1

向前望去,蓮師像身後還有一尊較大的蓮師像,洞穴一直延伸下去。

據說札西頂四方的這四個蓮師洞都能通到札西頂。

IMG_0477_LR1

嚮導很有耐心。我們在洞裡待了有兩個半鐘頭。在普魯瓦拉時,索甲仁波切剛好給了同行友人一本本覺會新出的蓮師祈請文集。這位仁兄不辭辛勞地背上山來,在洞裡把整本書能念的祈請文全念了一遍。我肚子很餓,又很擔心拖久了下山會有問題。還好他到九點半,終於決定收工了。

等我們回到夜宿的寮房,嚮導說,不吃早餐了,先下山比較保險。

我們趕緊打包行李,同時請挑夫把我們供養給山居喇嘛的糧食搬上去。

挑夫回來時說,喇嘛說,昨天是今年下過最大的一場雪——意思是冬天都沒有那麼誇張。就給我撞見了。

 

 

IMG_9080 IMG_9087 IMG_9089

IMG_9083_LR1-2

嚮導英明。下山不到一小時,經過昨天我很想坐在路邊去死的那段路後,再回頭看山頂的部分,又籠罩在暴風雪之中。晚半個小時下來可能就困在山上了。

嚮導和挑夫有時還得砍樹闢路,很辛苦。

IMG_9093

 

山上繼續暴風雪,我們這裡下冰雹、下雨也是沒停過的。

IMG_9102_LR1IMG_0494_LR1
半路上遇到好可愛的狗狗。把剩下的餅乾全都給他了。

回到半山腰的工房,因為天氣不好,修路的人全下山了,門口拿大木條釘起來不准閒人進出。我們鑽進去煮了泡麵當早午餐。這時已經餓到沒力氣拍照了。

IMG_9111_LR1

繼續下山。

IMG_9113_LR1
一時以為錫金的烏龜會爬樹。爬山爬昏頭了。

IMG_9115_LR1 1013723307

回到農民區,再度在各戶人家的田裡垂直穿行,不過就快到家了!!

(看看右邊那張照片,是從手摸的石頭到腳下的石頭上,山裡人到上面鄰居家喝茶,就這麼去的……都是武林高手)

IMG_8968_LR1說是5公里路,加上農田裡的2公里路,不過我用APP記錄,上山那天共走了9公里。

從嚮導家的海拔1780米到蓮師洞的3200米,垂直爬了1400米。離尼泊爾邊境好近。

IMG_9660 IMG_9661

從小雨靡靡的竹林,到下冰雹的深山老林,再到山頂的暴風雪。

還好隔天早晨是個“雪晴天晴朗”的艷陽天,雖然只有短短幾個小時,恰恰夠我們到洞裡修法和走出暴雪區。

下山後我們在傍晚移居札西頂。聽說那兩日整個區域都是冰冷天氣,連大吉嶺都發生了六年以來最大的暴風雪,很多登山客被困在山上。我們算是不可思議的幸運,有那幾小時的艷陽天。

是日2017年3月18日(藏歷正月21日)適逢蔣揚欽哲旺波的124週年圓寂紀念日。

一切善妙吉祥。

噶舉三祖師《密勒日巴傳》從復仇到證悟,傳奇一生的偉大瑜伽士

這次回台灣才看到2013年翻譯的《密勒日巴傳》已經出版了。密勒日巴尊者,單是想到他的名號都會讓人不由自主地心花綻放,喜悅滿盈,這是多麼大的加持!

順便推薦一下葛莎雀吉演唱的《密勒日巴道歌》:https://www.youtube.com/watch?v=rgNaf24oSzo

缺乏修行意樂的時候,只要讀讀《密勒日巴傳》,聽聽這些道歌,保證馬上會很快樂地找個山洞待著。

A book I translated into Chinese back in 2013 got published in Taiwan. This is the English version:  The Life and Spiritual Songs of Milarepa (https://www.amazon.com/Spiritual-Songs-Milarepa-Thrangu-Rinpoche/dp/1877294268).

Anything related to Milarepa is always so inspiring. Even just thinking of his name brings so much joy!

Also highly recommended is his songs sung by Kelsang Chokyi. These are the songs I turned to whenever I need to pull myself out of all sorts of distraction. https://www.youtube.com/watch?v=rgNaf24oSzo

——————————————————————————————————————————————————

http://www.books.com.tw/products/0010734719

http://www.cite.com.tw/book?id=70388

getImage

噶舉三祖師《密勒日巴傳》從復仇到證悟,傳奇一生的偉大瑜伽士

The Life and Spiritual Songs of Milarepa

內容簡介

◆他戲劇化的人生造就偉大的佛教傳奇,
◆從犯下殺業到精進苦修,一生即得證悟;
◆他在深山岩洞的修行,艱困中安樂自在,
◆珍貴的體悟化為「十萬道歌」傳唱至今;
◆他的故事如此迷人,值得我們一讀再讀,無比激勵!

密勒日巴尊者之所以卓越非凡,即是由於他的證量與泰然自若。他猶如你所驚訝的老者那般苦難而精進苦修;猶如你所敬佩的尊者那般逍遙自在而遊戲人間;猶如你渴仰的上師那般慈憫大悲而傳奇不斷。在西藏佛教史上,密勒日巴絕對是修行最好的典範,並令大手印等教法代代傳承、利益無數的修行者。
密勒日巴留下了十萬道歌,可說是您我非常珍貴的遺產。而本書的緣起來自創古仁波切於尼泊爾寺院的開示。在一九九八年的「南無布達研討會」中,仁波切傳授了關於《密勒日巴十萬歌頌》的一系列十次教學。這些道歌蘊涵著對佛法非常詳細的闡釋,展現出瑜伽士的任運自然了悟。在尼泊爾各寺院中,依然聽得到有人唱誦這些密勒日巴道歌。
《密勒日巴十萬歌頌》有三部分:授予非人眾生的教法、授予主要弟子的教法、授予一般弟子的共通教法。本書的內容主要是創古仁波切所講述的十首道歌為主:從思念上師、修持拙火安住雪山洞、岩洞中教化岩魔女、藥磨雪山教化善弟子、向具緣女孩巴達朋傳授甚深法教、在岡底斯山以神通力教化苯教徒、對加德滿都國王之迎請回應,以及調伏惹瓊巴驕心「進入犛牛角」與納受岡波巴為弟子,到戰勝四魔。故事生動描寫密勒日巴的艱苦修行與神通調伏歷程,令人讚嘆與敬佩;而道歌則一再地揭露從基本禪修到究竟見地的實修心要,極具啟發作用。
或許有人認為這些鬼、神、魔與神通力的故事不過是民間傳說,但今日於某些地區仍可親眼見到這類神妙事蹟。當然,這些故事最重要的層面就是「佛法」,佛法告訴我們應該如何生活,使我們能夠為了利益一切眾生而獲得證悟。

作者介紹

作者簡介
堪千創古仁波切
噶舉派長老,是兼具學養與實證的大師,備受藏傳佛教四大教派的推崇。
1933年出生於西藏。四歲時,被第十六世大寶法王噶瑪巴和第十一世泰錫度仁波切,共同認證為第九世創古仁波切,並於西藏青海創古札西卻林本寺舉行坐床大典。
二十二歲時,仁波切由第十六世大寶法王授予比丘戒。三十三歲時,仁波切順利通過藏傳佛教各派共學之五部大論及噶舉傳承專研之論典的辯經口試,由尊勝的第十四世達賴喇嘛授予藏傳佛教最高的格西學位,正式認定為藏傳佛教四大傳承的合格導師。回隆德寺後,第十六世大寶法王噶瑪巴授予其「堪千」(即「大堪布」)的頭銜,並獲封「三藏總持師」,是隆德寺及所有噶舉派之堪布,並成為隆德寺及其所屬那爛陀學院的住持。
1976年起,應第十六世大寶法王要求至國外傳法,為各種不同根器的佛子開啟佛法大門。2000年,達賴喇嘛任命創古仁波切為第十七世大寶法王的總經教師。仁波切弘法足跡遍及歐、美及亞洲各地,利益各地佛子,不分顯密,有教無類。
堪千創古仁波切的著作甚多,中譯出版的有:《止觀禪修》《直指法身》《轉心四思維》《佛性:「究竟一乘寶性論」十講》《遇見藥師佛》、《成佛的藍圖》《鮮活的覺性》《惹瓊巴傳》《帝洛巴傳》《噶舉三祖師傳:岡波巴傳》《噶舉三祖師:馬爾巴傳》等等。

目錄

前言
堪千創古仁波切簡介
序言
第一章、教文導言
第二章、熱切思念上師的六首道歌
第三章、雪之歌
第四章、嶺巴洞中的岩魔女森姆
第五章、藥磨雪山之歌
第六章、巴達朋的故事
第七章、在岡底斯山與那若苯瓊相遇
第八章、菛地加德滿都王之迎請
第九章、進入氂牛角中
第十章、岡波巴的故事
第十一章、戰勝四魔
【附錄】辭彙解釋

推薦序
兩千五百年前,佛陀教導了一套令人讚歎的教法。在教法中,他主張每一個人都會經歷痛苦,並更進一步教導,為了克服這個痛苦──感受到世界並非按照我們想要的方式來進行──唯有透過明瞭心性才能做到。於是佛陀用他接下來四十年的生命給予教學,教導如何克服這個痛苦以及如何獲得全然的自由,也就是全然的解脫,或説是覺醒。檢視自心,首先是要理解我們為何受苦,接著是思惟造成這個痛苦的原因,最後是透過禪修來檢視自心。禪修對於所有佛教傳統來說都是共通的,稱作打坐,或是梵文中稱為「奢摩他」(止)。
這些教法首先傳遍了印度,接著逐漸傳揚到大多數的亞洲國家。十一世紀,回教徒侵略印度,摧毀了教法起源國的大部分教法。然而,在數世紀之前,已有來自中國和西藏的勇敢朝聖者冒著生命危險來到印度,蒐集這些珍貴的佛陀教法並帶回各自的國家,翻譯成本國的語言。
其中一位就是來自西藏的馬爾巴。馬爾巴帶回了數量龐大的教文,其中不只包括佛陀的教言,也有從十一世紀大成就者們所修持的佛教教法。這些成就者的佛法修行是具有生命力的傳承,從上師傳給弟子,而且只有在上師完全圓滿修行且弟子展示自己已準備好接受教法之後,才會傳給弟子。從多方面而言,都可説這些是最重要的佛法傳授,因為不只是紙上談兵。
馬爾巴獲得了完整的喜金剛、勝樂金剛、金剛瑜伽母等金剛乘修法。此外,他還獲得了那洛六法和大手印傳承。藉由對這些修行的完全掌握,馬爾巴於是能即生獲得證悟。
馬爾巴帶回這些教法,並將它們傳給了密勒日巴。密勒日巴是有史以來最偉大的佛教聖者之一。《密勒日巴傳》講述了他獲致證悟的不可思議故事,這是能夠真正啟發人心的佛教書籍。這份傳記主要講述密勒日巴的生平故事,而關於密勒日巴修行六瑜伽(六法)和大手印禪修的教法,則是在稱作《密勒日巴十萬歌頌》的第二本書中所講述。
馬爾巴獲得了一種特別的禪修教法,稱作大手印,這是金剛乘佛教的一種特殊禪修。大手印禪修不需要小乘的廣大福德資糧,也不需要大乘對空性非常學術性的分析,而是一種直接觀看自心並見到其真實自性的修持。
例如:有一天,帝洛巴要那洛巴在地上攤開一塊棉布。那洛巴照做之後,帝洛巴卻燒了那塊布並問那洛巴看見了什麽。那洛巴看見那塊布變成了燒焦捲曲的織物,便回答説他明白了上師的教示如火,能燒去弟子如布般的煩惱。這使得人對細微現實的信念銷毀,於是弟子便無法再以世俗的方式生活。
創古仁波切是藏傳佛教噶舉傳承中最受尊敬的學者之一,咸認其不只具有極為學術性的背景,而且也具有對禪修佛法的偉大慧觀。從一九八六年起,仁波切每一年都會在尼泊爾自己的寺院中,藉由「南無布達研討會」(Namo Buddha Seminar)與西方弟子分享他的智慧和教法。在一九九八年的「南無布達研討會」中,他傳授了關於《密勒日巴十萬歌頌》的一系列十次教學。這些道歌蘊涵著對佛法非常詳細的闡釋,展現出瑜伽士的任運自然了悟。在尼泊爾各寺院中,依然能夠聽到有人唱誦這些密勒日巴道歌,希望在西藏的人也沒有忘記這些道歌。
由於這些修行道歌往往是一位修行者畢生禪修所得的萃煉精華,故有時也需要論釋以闡明其中的細微意涵。因為《道歌》的數量極多而「南無布達研討會」的時間有限,所以創古仁波切選擇了十首重要道歌來展示重要的佛教教法,並且對其給予詳盡的解釋。
在張澄基(Garma Chang)所翻譯的《密勒日巴十萬歌頌》中,讀者會發現譯文和此處所譯的道歌並不全然一致,這就是為何我們加入了相關部分的道歌翻譯,而不只是單純地請讀者參閱他的書籍。
最後,讀者也許會覺得這些關於鬼、魔、超能力的故事不過是十二世紀的西藏民間傳説。這確實是西方歷史學家的正統觀點。然而,甚至是在今日的遠東地區,仍然有偉大的西藏修行人展現出類似《十萬歌頌》中所描述的這些神妙事蹟。許多喇嘛和在家人,包括西方修行人,都曾經見過這些「神妙事蹟」,所以西方讀者應該謹慎,不要單純地認為密勒日巴紀事不過是民間傳説。當然,這些故事最重要的層面就是佛法,佛法告訴我們應該如何生活,使我們能夠為了利益一切眾生而獲得證悟。

克拉克.強森博士(Clark Johnson,Ph.D.)

The Story of Koos——荷蘭的法身光明成就者

在布魯塞爾機場轉機時,讀完了這本兩位歐洲師兄推薦的勵志小書。

I finished reading this book during the transit in Brussels airport. Indeed a very inspiring read as recommended by several dharma brothers.

It’s about this Dutch Dr./Buddhist practitioner who was able to utilize his death as an ultimate chance to enter deep meditation for enlightenment—in his case, three days in this meditation after his breath stopped, i.e. what we called death. What is really inspiring is that he was not recognized as someone special or was sent to a monastery and started practicing since childhood. He went though a lot of up and downs in his life, especially suffering from many mental obstacles, and ended up having his own psychosynthesis practice. As his wife wrote,“…he was like all of us. Searching, stumbling meeting obstacles, creating obstacles, now and then completely lost…”What really amazed me was that he eventually died of cancer with either a lot of pain or a lot of morphine. Yet he managed to meditate. The power of practice, devotion and gurus’ blessings is indeed inconceivable.

 File_000 (1)File_000

寇斯(Koos)是一個荷蘭人,祖古貝瑪旺嘉仁波切和吉美欽哲仁波切的弟子,2006年八十歲的時候往生,而且斷氣後入法身光明禪定三天成就。

他的妻子寫下了這本書,其中夾雜著很多寇自己本人寫下的話語——從他對自己早期生活的迷惘憤怒,到臨終前時而不安叨叨絮絮,時而清明充滿慈悲。

這本書和其他成就者傳記很大的不同在於,這個人不是什麼祖古、仁波切,他是一個相對平凡的人,用他太太的話來說,就是“他和我們大家一樣,經歷了尋找、跌跌絆絆、碰到障礙、自己製造障礙、不時迷失……”的過程,“如果寇斯能做到,我們也都能”。

寇斯生長在醫生世家,所以理所當然地進了醫學院,和他的父親(兒科醫生)以及外祖父(家庭醫生)一樣成為了醫生。但是他非常不滿後來家庭醫生這個行當演變成以效率為主,失去了原本理解病患生活和進行家訪、給予合適醫囑的老式做法,出於書中沒有明說的原因而失去了這份職業。事業不遂之餘,他和一任又一任的妻子與孩子也無法維持穩定的家庭生活。作者莉迪(Lidy)是寇斯的第三任妻子或伴侶。

總而言之,寇斯是個有很多缺點的人。“寇斯有著諸多心理方面的障礙,導致很多衝突的發生”。寇斯不當醫生後,由於自己的心理問題,做了大量還在起步階段的各式各樣心理治療和研習,甚至自己開業成為精神綜合心理治療醫生,但是對於西方心理治療依然存在諸多懷疑,直到他遇見了佛法。

退休後,他和妻子在荷蘭北部的家鄉買了一個老農場,成立了Us Thus(我家)佛教中心。取名“我家”是因為萬一他以後老年癡呆走丟,不記得自己住哪時,說“我家”可能有助別人幫他回家。

他倒是沒有老年癡呆,但他也不是平平靜靜,做了很多修持,然後安然進入法身光明的。他臨終前幾年飽受疾病之苦,包括做了更換主動脈瓣的開心手術。他利用這些機緣做了大量的自他交換的修持。然而,當他最後死於前列腺癌的擴散和各種併發症的時候,全身處於極大痛苦中,並且癌症影響到頭部,不時有心思混亂的情況產生,最終甚至是在打了大量嗎啡、不可能恢復神智的狀況下斷氣而去的。即使如此,他卻“非常幸運地”能夠在臨終時獲得成就。

祖古貝瑪旺嘉仁波切在扉文中說:“即使在疼痛極其強烈而必須打嗎啡的時候,寇斯仍然不時有短暫的片刻時光,能夠想到其他眾生在經受的苦,把自己的處境轉化成一種加持……明白疼痛不是長久不變的,並且能夠對他人的苦生起悲心。”

願大家都能從寇斯的故事中獲得啟發,無畏死亡的過程,藉機獲得究竟證悟。

《智慧之光》第一、二冊:蓮師《道次第·智慧藏》中文版

2011年翻譯的書,經歷了冗長校閱和反復修改,以及出版社的排期,終於在2016年初、趕在猴年正式到來之前出版了。特別感謝出版社總編張嘉芳和編輯曹華兩位不厭其煩地溝通、修訂。我懺悔一切翻譯上的錯失,祈求空行護法容赦。願這兩本書能確實利益所有真心修行的法友,願大家時時刻刻不與蓮師分離。

***

智慧之光一、二:蓮花生大士甚深伏藏《道次第·智慧藏》(套書)

The Light of Wisdom I , II

·         作者: 蓮花生大士, 蔣貢康楚一世getImage

 

·         2016年蓮師本命年必讀經典!

為第二佛蓮花生大士口授教法之聖典,是留給後世最珍貴、簡潔且深奧的教法精華。
一切伏藏珍寶之薈萃,從佛法高深見地到完整的修行法門,凝聚整個證悟道之精髓。
恭贈:第十七世大寶法王噶瑪巴鄔金欽列多傑尊者親賜名與賜墨寶之「大悲香」。

 

本書特色

1.蓮師所開示之根本文《道次第.智慧藏》是大伏藏師秋吉.林巴所取出的一部伏藏;加上大譯師毗盧遮那化身的蔣貢.康楚對其所著的「釋論」。兩者結合成一部完整的文典,涵蓋舊譯寧瑪派的一切密續、經教、竅訣,無論是在過去、現在或未來,都至為珍稀。

2.另外,由蔣揚.札巴口述、久恰仁波切書寫記錄,對上述「釋論」的註解《入智道》,還有其他諸位大師如:法王頂果欽哲仁波切與祖古烏金仁波切的闡釋,亦收錄於本書中。

3.這是蓮師究竟教言的心要所在,容易理解又方便依循。

《智慧之光一》主要講述:對金剛乘佛教見解的深入說明。開宗明義即為基的自性,即遍於一切眾生之中的「佛性」,接著講授對於一切道乘共通的教法,最後以大乘教法和銜接到金剛乘的相關教法為結尾。

《智慧之光二》重心在於:金剛乘的「生起次第」修行法門。以灌頂和密續三昧耶的性質為始,接著是對生起次第的闡釋。

 

作者介

作者簡介

蓮花生大士(Padmasambhava
        蓮花生大士(Padmasambhava)亦稱蓮師。在我們所在的這個時劫,將有千佛出世;同樣地,也會有千位寶上師來成就其事業。在目前釋迦牟尼佛的時代,這位上師的化身就是蓮師、蓮花生大士。
        這位偉大的上師是阿彌陀佛與釋迦牟尼佛的共同化身,他的化現是為了調伏凡夫與難纏的鬼神。蓮師於西元八一年被藏王赤松德真迎請入藏,在這段期間,除了將當時所有的佛經、密續典籍和大部分的論典都譯成藏文,還為許多具緣弟子傳授內密三部的其他無數甚深不共法教。
        在離開西藏之前,蓮師留下許多授記並埋藏了諸多法教,以便後世的取藏。他加持親近的弟子,使其與他無二無別,能在未來的轉世中取出伏藏法教。伏藏法教直接來自蓮師,透過其弟子的未來轉世而取出,然後直接修習,流傳開來。

蔣貢康楚一世
        亦稱蔣貢·康楚·羅卓·泰耶(1813~1899)、雲登·嘉措、貝瑪·噶爾旺,以及他的伏藏師名:貝瑪·滇尼·雍仲·林巴。他是十九世紀西藏最重要的佛教上師之一,特別注重不分宗派的態度。他以兼具成就上師、學者和作者的身份而聞名,著有超過一百函的典籍,最著名的就是他的《五寶藏》,其中包括六十三函的《大寶伏藏》,是百位大伏藏師的伏藏文獻。其對於藏傳佛教的影響廣大

 

英文版前言

法王頂果·欽哲仁波切

        根本文《道次第.智慧藏》是大伏藏師秋吉.林巴所取出的一部伏藏,加上大譯師毗盧遮那化身的蔣貢.康楚對其所著的釋論,兩者結合成一部完整的文典,涵蓋了舊譯寧瑪派的一切密續、經教、竅訣,無論是在過去、現在或未來,都至為珍稀。
        在此佛陀珍貴教法日光遍照異域的時代,聰穎的丹麥人艾瑞克.貝瑪.昆桑本著助益他人之思,已將前行和菩提心的部分翻譯成英文。我認為對於所有的佛法修行者而言,研修和思惟此書都很重要

 

為了啓發更多的善德

 

老頂果·欽哲書此於鐵羊年正月初十(一九九一年二月二十四日

 

 

中文版序言

涅頓·秋林仁波切

佛陀三轉法輪,乃依照有情眾生的不同根器而宣說八萬四千種不同的教法,這並不表示,有八萬四千種截然相異的道路會帶來八萬四千種不同的結果。它們最終的結果只有一個,就是證悟。

藉由上師的協助,修道的行者應該要知道,如何將此八萬四千教言的精要與自己的修持相融。這一點相當重要,否則你就會以為自己正朝向目標邁進,但實際上卻是反其道而行,或是走上又長又崎嶇的路途。這也就是為何有些法教提及:若想求取證悟,必須修持多生多世。其他的法教則說;即身成佛是可能的,甚至是,想在幾年之內證悟也可以——前提是,你要有足夠的福報,以選擇正確的道路和正確的方向。

阿底峽尊者在遇到仁千桑波譯師之後,認為自己沒必要繼續留在西藏,因為那裡已有仁千桑波譯師這類大學者了。於是阿底峽尊者向仁千桑波譯師問道:「行者要如何實修佛陀所闡釋的一切法教呢?」仁千桑波譯師答道:「應當依各別差異的教言,修持各自不同的法教。」阿底峽尊者認為這位譯師的看法有誤,便回應道:「對於種種不同的法教,行者必須將其精要內容加以整合,並融入於單一道途,因為其結果只有一個。」若是連大學者都答錯,更何況我們這些處於五濁惡世的人呢?對於今日的行者來說,這可是許多人蹣跚難行的主要問題所在——就因為不知道如何將這些精要教言整合入自己的修持之中。

由於藏王赤松德貞的大慈大愛,我們現在方能擁有一部已然整合的教法,而且是由蓮師親口開示的。當時於吉祥桑耶寺的廟群中,藏王赤松德貞、諸位太子眷眾,以及毗盧遮那譯師,共同祈請蓮師賜予能利益後代五濁惡世有情眾生的精要教言,蓮師應此請求而給予了《道次第.智慧藏》(Lamrim Yeshe Nyingpo,道次第智慧精要)的法教。此一法教涵蓋了完整的成佛修道,特別是金剛乘三內密的部分。這是蓮師究竟教言的心要所在,容易理解又方便依循。

如今,該法教和釋論內容的中譯版已然發行,願能於華人世界廣傳,利益一切有情!

蓮師的謙卑子民

涅頓.秋林   書于西元2013718 蓮華生大士誕辰日(藏曆六月初十)

 

中文版序文原文:https://bellachao.wordpress.com/2016/01/08/chokling/

Preface for the Chinese translation of "The Light of Wisdom" Vol I & II (Neton Chokling Rinpoche)

Preface for the Chinese translation of “The Light of Wisdom" Vol I & II

The Buddha turned the Wheel of the Dharma three times and illuminated 84,000 different teachings getImagegearing towards sentient beings of different faculties.  That does not mean that there are 84,000 distinct paths leading to 84,000 different fruits of result.  The end result is only one and that is Enlightenment.

With the help of one’s Guru, a practitioner on the path should know how to integrate the essence of these 84,000 instructions within his or her practice.   This is very important – otherwise you will think that you are walking towards your destination but in fact you are walking in the opposite direction or else taking the long bumpy road.  That is why some teachings mention that in order to be enlightened it will take many lifetimes of practice.  While there are others which state that enlightenment is possible within one lifetime or even in a few years time period – but that is if you are fortunate enough to have chosen the right path and the right direction.

After meeting Lotsawa Rinchen Zangpo, Jowo Atisha thought that it was not necessary for him to be in Tibet when a great scholar like Lotsawa Rinchen Zangpo was already in the country.   Jowo Atisha asked Lotsawa Rinchen Zangpo how one can implement all the teachings elucidated by the Buddha in one’s practice.  Lotsawa Rinchen Zangpo answered that an individual should practice the different teachings following their separate discrete instructions.  To this Jowo Atisha responded that the Lotsawa was wrong saying that of all the different teachings one has to integrate the necessary ones and bring them onto a single path since the end result is one.  If the response made by a great scholar was erroneous what about us in this age of defilement?  For today’s practitioner this is the major problem that many are stumbling upon- not knowing how to integrate these pith instructions within one’s personal practice.

It is due to the immense kindness of Tibet’s Dharma King Trisong Duetsen that we have in our time, an already integrated teaching- spoken directly by Guru Padmasambhava himself.  While at the temple complex of the Glorious Samye, the Dharma king Trisong Duetsen together with his retinue of his sons and Vairotsana supplicated Guru Padmasambhava to bestow a pith instruction meant for the future sentient beings of the Time of Degeneration.   To this plea Guru Padmasambhava gave them the teaching of the Lamrim Yeshe Nyingpo.  The Lamrim Yeshe Nyingpo covers the entire Buddhist path to Enlightenment especially that of the inner Vajrayana.  This is the heart essence of Guru Padmasambhava’s ultimate advice- easy to comprehend and observe.

Now the Chinese translation of this teaching and its commentary is available, may it be widely distributed among the Chinese-spoken people as well as benefit all sentient beings!

A Humble Subject of Padma,
Neten Chokling

多欽哲的蓮師祈請文

151011-12 Gangtok-066_LR1

十月在錫金秋丹寺的蓮師祈請文中讀到了這兩篇多欽哲·耶喜多傑撰著的祈請文,因為對多欽哲懷有莫名的信心,這兩篇又是《願望任運成就祈請頌》和《消除道障祈請頌》的濃縮精華,於是中譯作為自修。在這更加接近猴年的日子,祝福大家都能在蓮師加持下,心願任成,道障盡除。

 

《願望任運成就祈請略頌:大悲閃

多欽哲·耶喜多傑

 

欸瑪吙

三寶三根善逝總集尊,濁世無依眾生唯一怙,

大悲迅疾如電顱鬘力,偉大上師蓮花飲血尊,

恭敬殷切猛力作祈請,敵魔邪障咒橛悉迴遮

降伏男魔女魔部多眾,加持願望任運得成就

 

時刻徵兆明顯之時,應聖母子所請,甲呂多傑(虹身金剛)說出此由密意中取出之寶藏。

 

Bella Chao中譯,哦寺比丘蔣揚桑波審定。20151231日。

 

英譯版本:http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/do-khyentse/lightning-bold-of-compassion

 151018 Chorten-015_LR1151018 Chorten-009_LR1

《消除道障祈請極略頌》

多欽哲·耶喜多傑

 

       嗡啊吽

法身彌陀報身觀自在,化身貝瑪炯內札波匝,

既祈請已願以大悲力,外內密障消融入法界。

惡時濁世眾生受苦時,別無他處寄望故由衷,

虔心熱切殷殷作祈請,迴遮違緣外內密障礙,

       壽福增長風馬益增盛。

 

具伏藏師之名的甲呂多傑(虹身金剛)所造。

 

Bella Chao中譯,哦寺比丘蔣揚桑波審定。20151231日。

 

英譯版本:http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/do-khyentse/lightning-bold-of-compassion

151011-12 Gangtok-058_LR1

蓮師祈請文之共通觀修(欽哲旺波)

༄༅།།ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་གསོལ་འདེབས་སྤྱིའི་རྟེན་བསྐྱེད་མདོར་བསྡུས་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོ།

《鄔金仁波切祈請文之共通生起觀修·深道精要》

蔣揚·欽哲·旺波

12140807_10156339258430727_6292725317998402111_n

 

南無咕汝!鄔金仁波切祈請之共通生起觀修。首先,皈依:

南摩

上師善逝總集身,殊勝三寶之自性,

我與六道諸有情,直至菩提永皈依。

(三遍)

 

發心:

發心為利有情故,成修上師佛果位,

應機調化行事業,誓願救度有情眾。

(三遍)

 

七支供養:

上師本尊空行臨,安坐蓮花日月上,

以身語意虔頂禮,敬獻外內密供151018 Chorten-003_LR1-4養,

過犯罪障發露懺,密咒成修我隨喜,

熟解密咒法輪轉,祈恆住世勿涅槃,

精華迴向有情眾,同證真實金剛義。

生起之正行:

前方虛空五光界,獅座蓮花日月上,

三身諸佛總集身,根本上師蓮花生。

白紅色相寂忿姿,蓮冠密袍法衣及,

暗紅錦緞披風燦,右手五股金剛杵,

左持顱器長壽瓶,左臂彎挾三叉戟。

金剛跏趺姿端坐,由身語意壇城現,

無量三根本護法,散放收攝燦光芒,

真實親臨般安住。

 

如是觀想後,念誦《七品祈請文》(琉敦瑪)、《願望任運成就祈請頌》(桑巴倫祝瑪)、《七句祈請文》[1]、《遣除道障祈禱文》等從新舊伏藏取出,以及往昔聖賢加持之金剛文等各類祈請文,真切、強烈地虔心祈請。

若力有未逮,則僅誦《上師三身祈請文》與《願望任運成就祈請頌》亦可。無論如何,最終為了激勵上師意續,皆應盡力持誦「班匝咕汝」咒[2]

 

(灌頂與收攝:)

由上師三門三字,依次、同時放光芒,

融攝入自身三處,獲得四灌淨四障,

成為修四道法器。

 

最終融己無別中,難思法身本貌觀。

 

(迴向:)

以此福德願速證,鄔金上師之成就,

一切有情悉無餘,咸願安置蓮師位。

如是迴向封緘修持。

 

 

遵照化身大伏藏師秋吉·德千·林巴之請托,湖生上師歡喜的僕役,欽哲·旺波·貝瑪·沃瑟·多昂·林巴撰著此文。願善妙增長!

 

 

Bella Chao中譯,20151027日,印度敏珠林寺。

 

PDF版下載鏈接:http://pan.baidu.com/s/1c0FhX0s

英譯版本:http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jamyang-khyentse-wangpo/guru-rinpoche-visualization

 

 


[1] 吽,鄔堅於記努江燦,貝瑪給薩東波拉,雅岑秋吉哦竹涅,貝瑪炯內協蘇札,闊度康卓芒波果,切吉傑蘇達竹吉,僅吉洛契協蘇梭,貝瑪悉地吽。

吽,鄔金刹土西北隅,蓮花蕊莖之座上,稀有殊勝成就者,世稱名號蓮花生,空行眷屬眾圍繞,我隨汝尊而修持,為賜加持祈降臨,貝瑪悉地吽。

 

[2]蓮師心咒:嗡 班匝 咕汝 貝瑪 悉地吽。

——————————————————————

後記:昨天帶著這儀軌在堪千仁波切的長壽法會上,順手譯完了。半夜12點正要入睡時,突然敏珠林寺開始法號大響,很興奮地想去參加「半夜的法會」,但是半夜一人不敢自己亂跑。早上喇嘛說是因爲今天15月圓日,敏珠林寺傳統要淩晨12點奏樂提醒大家是殊勝日,覺得很吉祥,就在今天把這篇譯文供養給大家了~

祝願大家速速圓滿福慧資糧,普度衆生。

《遠離四種執著之教授》 傑尊札巴堅贊

༄༅། །ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས། །

རྗེ་བཙུན་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན།

《遠離四種執著之教授》

傑尊·札巴·堅贊 造

601598_581795195166260_2030842934_n-216x300

༄༅། །བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ་དང༌། །ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་ཡི་དམ་ལྷ།

།སྙིང་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི་ལགས་ཀྱི། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།

།ཆོས་མིན་གྱི་སྤྱོད་པ་དགོས་རྒྱུ་མེད། །ཆོས་བཞིན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ།

།ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་གྱི་གདམས་ངག་འཚལ། །དེ་ཁྱེད་ཀྱི་སྙན་དུ་གསོལ་བར་བགྱི། །

མཆོད་བརྗོད་དང་། བཤད་པར་དམ་བཅའ་བ་བསྟན་ཏོ། །

具大恩德上師和,具大悲心本尊前,

由衷至誠行皈依,祈請諸尊賜加持。

非法行為無必要,為能如法作修持,

遠離四種執著教,於此獻予汝聽聞:

供讚並承諾著述。

ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་ན་ཆོས་པ་མིན། །
འཁོར་བ་ལ་ཞེན་ན་ངེས་འབྱུང་མིན། །
བདག་དོན་ལ་ཞེན་ན་བྱང་སེམས་མིན། །
འཛིན་པ་བྱུང་ན་ལྟ་བ་མིན། །

若執著此生,則非修行者;

若執著輪迴,則無出離心;

若執著己利,不具菩提心;

執著生起時,即失去正見。

དང་པོ་ཚེ་འདིར་མ་ཞེན་པར།

།ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ཐོས་བསམ་སྒོམ་པ་གསུམ། །ཚེ་འདི་ལ་དམིགས་ནས་བསྒྲུབ་པ་དེ།

།ཆོས་པ་མིན་གྱིས་བཤོལ་ལ་ཞོག །ཐོག་མར་ཚུལ་ཁྲིམས་བཤད་ཙམ་ན།

།མཐོ་རིས་སྒྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཅན། །ཐར་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐེམ་སྐས་ཅན།

།སྡུག་བསྔལ་སྤོང་བའི་གཉེན་པོ་ཅན། །ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་མེད་ཐབས་མི་གདའ་སྟེ།

首棄於此生執著,戒律以及聞思修,

凡為今世而受持,皆非正法當棄捨。

起初當持守戒律,投生善趣之根本,

通往解脫道階梯,消除痛苦之對治,

若無戒律皆不成。

།ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དེ། །ཆོས་བརྒྱད་སྒྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཅན།

།ཚུལ་ཁྲིམས་ངན་ལ་གཤེ་བ་ཅན། །ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་ལ་ཕྲག་དོག་ཅན།

།རང་གི་ཚུལ་ཁྲིམས་ངོ་ཕག་ཅན། །ངན་འགྲོ་སྒྲུབ་པའི་ས་བོན་ཅན།

།བཅོས་མའི་ཚུལ་ཁྲིམས་བཤོལ་ལ་ཞོག

執著此生而持戒,成世間八法根本,

批評行止不佳者,嫉妒確實持戒者,

自身戒律成誑諂,播下投生惡趣種,

虛矯持戒當棄捨。

།ཐོས་བསམ་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དེ། །ཤེས་བྱ་སྒྲུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཅན།

།མ་རིག་སེལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཅན། །འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ལམ་རྒྱུས་ཅན།

།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ས་བོན་ཅན། །ཐོས་བསམ་ལ་མེད་ཐབས་མི་གདའ་སྟེ།

精勤聽聞思維者,具一切知識財富,

持驅散無明燈炬,通曉引導眾生道,

獲得法身之種子,故此聞思不可少。

།ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་པའི་ཐོས་བསམ་དེ། །ང་རྒྱལ་སྒྲུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཅན།

།ཐོས་བསམ་དམན་ལ་བརྙས་པ་ཅན། །ཐོས་བསམ་ལྡན་ལ་ཕྲག་དོག་ཅན།

།འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཚོལ་བ་ཅན། །ངན་འགྲོ་སྒྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཅན།

།ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་ཐོས་བསམ་བཤོལ་ལ་ཞོག །

若執此生行聞思,所得僅為驕慢財,

藐視聞思較劣者,嫉妒實修聞思者,

汲汲求取徒眾財,成就惡趣根本因,

棄世間八法聞思。

སྒོམ་པ་བགྱིད་པའི་གང་ཟག་ཀུན། །ཉོན་མོངས་སྤོང་བའི་གཉེན་པོ་ཅན།

།ཐར་ལམ་སྒྲུབ་པའི་རྩ་བ་ཅན། །གནས་ལུགས་རྟོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཅན།

།སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པའི་ས་བོན་ཅན། །སྒོམ་པ་ལ་མེད་ཐབས་མི་གདའ་སྟེ།

凡是修學禪定者,具持煩惱之對治,

成就解脫道根本,能證得本然財富,

獲得成佛之種子,故此禪修不可少。

།ཚེ་འདི་ལ་དམིགས་པའི་སྒོམ་པ་དེ། །དབེན་པར་བསྡད་ཀྱང་འདུ་འཛི་ཅན།

།ལོང་གཏམ་སྨྲ་བའི་ཁ་ཏོན་ཅན། །ཐོས་བསམ་བྱེད་ལ་སྐུར་བ་ཅན།

།སྒོམ་པ་གཞན་ལ་ཕྲག་དོག་ཅན། །རང་གི་སྒོམ་པ་རྣམ་གཡེང་ཅན།

།ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་བསམ་གཏན་བཤོལ་ལ་ཞོག །

འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས། མངོན་པ་མཛོད་ལས། ཚུལ་གནས་ཐོས་དང་བསམ་ལྡན་པས། །སྒོམ་པ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ལ་ཡང་དག་དང་ལྟར་སྣང་གི་དབྱེ་བ་དངོས་སུ་བསྟན་ཏོ། །དལ་འབྱོར་སྙེད་དཀའ་དང་། འཆི་བ་མི་རྟག་པ་སྒོམ་ཚུལ་ཤུགས་ལ་བསྟན་ཏོ། །

禪修所緣唯此生,閉關成勞碌消遣,

修誦成無義絮語,蔑視真正聞思者,

嫉妒其他修行者,自身所修唯散亂,

棄世間八法禪修。

以上段落,《俱舍論》云:「如理安住聞和思,觀修行持極奉行。如所說般,此處直接明瞭分辨了(修行之)真實意與相似法,間接開示觀修「人身睱滿難得與「死亡無常之方法。

མྱ་ངན་འདས་པ་སྒྲུབ་པ་ལ། །ཁམས་གསུམ་ལ་ཞེན་པ་སྤང་ཡང་འཚལ།

།ཁམས་གསུམ་ལ་ཞེན་པ་སྤོང་བ་ལ། །འཁོར་བའི་ཞེན་པ་དྲན་པར་འཚལ། །

為得涅槃出苦海,三有執著當棄捨,

為能不執三有界,當思輪迴諸過患。

དང་པོ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་དེ། །ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཡིན།

།དེ་ལེགས་པར་བསམས་ན་སྐྱི་ཤ་འབུང༌། །ཐོག་ཏུ་བབས་ན་བསྲན་ཐབས་མེད།

།སྤོང་པའི་དགེ་བ་མི་སྒྲུབ་པར། །ངན་སོང་གི་སོ་ནམ་བྱེད་བྱེད་པོ།

།དེ་གང་ན་འདུག་ཀྱང་ཐེ་ལེ་ལེ།

首先當知有苦苦,此為下三道之苦,

細細思量則顫慄,如若臨頭不堪忍,

然卻不修律己善,持續耕耘惡趣田,

身處彼處極怖畏。

།འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམས་ཙ་ན། །མཐོ་རིས་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་ཡོད།

།བརྒྱ་བྱིན་ཐ་མལ་དུ་སྐྱེ་བ་ཡོད། །ཉི་ཟླ་མུན་པར་འགྲོ་བ་ཡོད།

།སྒྱུར་རྒྱལ་བྲན་དུ་སྐྱེ་བ་ཡོད། །དེ་ལུང་ལ་བརྟེན་ནས་ཡིད་ཆེས་ཀྱང༌།

།ཕལ་པས་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པས། །རང་སྣང་མི་ཡི་འགྱུར་བ་ལྟོས།

།མི་ཕྱུག་པོ་སྤྲང་པོར་འགྲོ་ཡིན་འདུག །ཁ་དྲག་པོ་ཞན་པོར་འགྲོ་ཡིན་འདུག

།མི་མང་པོ་གཅིག་ཏུ་འགྲོ་ཡིན་འདུག །དེ་ལ་སོགས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ།

其次當思維變苦,善趣復墮入惡趣,

帝釋可轉生凡夫,日月趨暗淡無光,

帝王轉生卑下僕,出自經典例當信,

然而凡夫難明瞭,唯眼觀人間變遷,

富者淪落為乞丐,強者轉變為弱者,

眾人之中存一人,種種變化難思議。

།འདུ་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསམས་ཙ་ན། །བྱ་བའི་ལས་ལ་ཟིན་པ་མེད།

།མི་མང་ཡང་སྡུག་ལ་ཉུང་ཡང་སྡུག །ནོར་ཕྱུག་ཀྱང་སྡུག་ལ་ལྟོགས་ཀྱང་སྡུག

།མི་ཚེ་ཐམས་ཅད་གྲབས་ལ་ཟད། །གྲབས་བྱེད་པའི་འཕྲོ་ལ་ཐམས་ཅད་འཆི།

།ཤི་ཡང་གྲབས་ལ་ཟིན་པ་མེད། །ཚེ་ཕྱི་མའི་གྲབས་ཀྱི་མགོ་ལ་འཇུག

།འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་ལ། །ཞེན་པར་བྱེད་རྣམས་ཐེ་ལེ་ལེ། །

འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་དངོས་སུ་བསྟན་ནས། ལས་འབྲས་ཀྱི་བླང་དོར་ཤུགས་ལ་བསྟན་ཏོ། །

復次當思維行苦,欲行事務無止盡,

人多人少皆是苦,富足饑饉亦皆苦,

人生盡耗準備中,期間死亡席捲去,

死後亦不得休止,又為來世做準備。

眾苦積聚成輪迴,貪執於此太顛倒,

以上段落,直接説明「輪迴過患」後,間接開示「業果取捨」。

ཞེན་པ་བྲལ་ན་མྱ་ངན་འདའ། །མྱ་ངན་འདས་ན་བདེ་བ་ཐོབ།

།ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་ཉམས་ཀྱི་དབྱངས། །བདག་གཅིག་པུ་ཐར་བས་ཕན་རྒྱུ་མེད།

།ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཕ་མ་ཡིན། །ཕ་མ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་གསེབ་ཏུ་བཞག

།བདག་བདེ་བར་འདོད་པ་ཐེ་ལེ་ལེ། །ཁམས་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་བདག་ལ་སྨིན།

།བདག་གི་བསོད་ནམས་སེམས་ཅན་ཁྱེར། །བསོད་ནམས་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།

།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཤོག །

འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རྒྱུ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པ་ཤུགས་ལ་བསྟན་ནས། འབྲས་བུ་བདག་གཞན་བརྗེ་བ་དངོས་སུ་བསྟན་ཏོ། །

遠離執著即涅槃,得涅槃即獲大樂,

遠離四執之道音。獨自解脫無利益,

三界有情皆父母,遺棄雙親劇苦中,

唯求己樂太不堪。三有苦異熟於己,

自身福德獻有情,以此福德之加持,

願一切眾皆成佛。

此段落間接地開示當觀修慈心與悲心爲因,主要表達的是應當觀修自他交換。

བདག་ཇི་ལྟར་འདུག་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་ངང༌། །འཛིན་དང་བཅས་ལ་གྲོལ་བ་མེད།

།དེ་ཡང་ཞིབ་ཏུ་བཤད་ཙ་ན། །ཡོད་པར་འཛིན་ལ་ཐར་པ་མེད།

།མེད་པར་འཛིན་ལ་མཐོ་རིས་མེད། །གཉིས་ཀར་འཛིན་པ་མི་ཤེས་པས།

།གཉིས་མེད་ཀྱི་ངང་ལ་གང་དགར་ཞོག །

འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་རྟག་ཆད་ཀྱི་ལྟ་བ་སྤངས་ནས་ཟུང་འཇུག་གཉིས་མེད་ལ་བློ་འཇོག་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན་ཏོ། །

無論法道行多遠,凡有我執無解脫,

更加詳細做言說:若是執有無解脫,

若是執無無善趣,有無俱執唯無明,

盡力安住無二中。

以上段落,主述應當摒棄「常」、「斷」二見後,將心安住於無二雙運的方法。

ཆོས་ཀུན་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན། །ཕྱྭ་དང་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ།

།འབྱུང་བཞིའི་བྱེད་མཁན་མ་ཚོལ་བར། །སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་གང་དགར་ཞོག །

འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་བྱང་སེམས་སེམས་ཙམ་པ་དང་ཐུན་མོང་བའི་ལམ་རིམ་བསྟན་ནས། ཐེག་ཆེན་དབུ་མ་པའི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལམ་ནི།

萬法悉為心行境,不覓四大生起因,

諸如巧合、全能神,盡力住最密心性。

以上段落,主述唯識宗與共通道次第的菩提心。大乘中觀宗之不共道:

སྣང་བ་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་དང༌། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཡི།

།གནས་ལུགས་བརྗོད་པར་མི་ཤེས་ཀྱིས། །བརྗོད་བྲལ་གྱི་ངང་ལ་གང་དགར་ཞོག །

འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ཞི་གནས་སྒོམ་ཚུལ་ཤུགས་ལ་བསྟན་ནས། ལྷག་མཐོང་སྒོམ་ཚུལ་ལ། ཡུལ་སྣང་སེམས་སུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། དེ་སྒྱུ་མར་བསྒྲུབ་པ་དང་། དེ་རང་བཞིན་མེད་པ། རྟེན་འབྲེལ་དང་། བརྗོད་བྲལ་ཏུ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། སྤྲོས་བྲལ་ཟུང་འཇུག་བསྒོམ་པ་དངོས་སུ་བསྟན་ཏོ། །

顯相自性如幻象,因緣相依而生起,

萬法如是離言詮,盡力安住不可言。

此段落間接講述修止的方法後,主要闡述:在修觀的方式上,先要抉擇對境和顯現皆由心生,如幻象故無自性,依緣而起,離於言詮,之後進而觀修離戲雙運。

 

ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་བཤད་པ་ཡི། །དགེ་བ་འདི་ཡི་བསོད་ནམས་ཀྱིས།

།འགྲོ་བ་བདུན་པོ་མ་ལུས་པ། །སངས་རྒྱས་ས་ལ་འགོད་པར་ཤགོ །

ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་གྱི་གདམས་ངག་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་དཔལ་ས་སྐྱའི་དགོན་པར་སྦྱར་བ་ཆོས་རྗེ་ས་པཎ་གྱི་མཆན་སྦྱར་མ་བཅས་རྫོགས་སོ།། །།

遠離四種執著之,解說善德藉由此,

七道有情一切眾,咸願安置於佛地。

此遠離四種執著之教授,由瑜伽士札巴堅贊撰于吉祥薩迦寺,並加薩班之旁注。

2015年8月,Bella Chao漢譯,蔣揚桑波喇嘛審定。

————————————————————————————————————————————————————

薩迦三祖札巴堅贊簡傳:http://hhtwcenter.org/tw/features/%E8%96%A9%E8%BF%A6%E6%B4%BE%E3%83%BB%E7%AC%AC%E4%B8%89%E7%A5%96%E3%83%BB%E6%89%8E%E5%B7%B4%E5%A0%85%E8%B4%8A/

______________________________________________________________________

DD師姐編排的美美繁體圖版:

http://sakyangorpa.blogspot.com/2015/08/blog-post_26.html

《放生儀軌 · 壽福增長》蔣揚欽哲旺波

《放生儀軌·壽福增長》

蔣揚欽哲旺波 造

頂禮上師怙主世尊無量壽佛。

誠如成就者阿闍黎語自在稱所言:「飛禽魚獸與盜賊,爬行蛇等待屠眾,若能護命瞬能得,命短者亦獲長壽。」當了知,解救決定被殺之衆生,乃是一切長壽修法中最爲殊勝。一切經續等論著皆如是宣導,理論上亦如是成立。 透過此修法能獲得無量善根功德,因此,具智者當精進奉行。 首先發仁厚之心放生自己所豢養的牲畜,再來自己不殺,亦不做販賣,安置畜生於安樂適當之處,如是而行,並回向善根功德,則當下利益業已成辦,無需修誦特別儀軌。若欲於個別時日廣務修誦,可依舊譯口訣教授,將其安置爲護法所依。若意樂廣務吉祥發願迴向,於神變月或各月之初八、新月、滿月等日修持則甚佳。若主要爲增長夀量而修,則可於各自命曜增長並合順元素之當日清晨而作。總而言之,於將放生之畜生面前:

    諸佛正法眾中尊,直至菩提我皈依,由我所修施等善,爲利眾生願成佛。三遍

    願一切有情具樂及樂因,願一切有情離苦及苦因,
    願一切有情不離無苦之樂,願一切有情遠離愛憎住平等捨。修四無量心

若欲則多誦諸佛名號、陀羅尼咒等,能於所放畜生之心續中植入解脫種子,利益極大。若能力未逮,仍誦如下:

    頂禮世尊如來應供正等覺 怙主無量光佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主不動佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主寶髻佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主善名稱吉祥王佛![1]

    頂禮世尊如來應供正等覺 怙主寶月智嚴光音自在王佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主金色寶光妙行成就佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主無憂最勝吉祥佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主法海雷音佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主法海勝慧遊戲神通佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主藥師琉璃光王佛!

    頂禮世尊如來應供正等覺怙主釋迦牟尼佛!

誦之。六字大明咒:

    Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ

不動佛陀羅尼

    Namo Ratna Trayāya/ Namo Bhagavate Akshyobhyaya / Tathagataya / Arhate Samyak Sambuddhaya /
    Tadyatha / O Kamkani Kamkani/ Rochani Rochani/ Trotani Trotani/ Trāsani Trāsani/ Pratihana Pratihana/
    Sarva Karma Param Parānime Sarva Sadva Nañcha Svāhā

十一面觀音陀羅尼,清晰高聲持誦:

    Namo Ratna-trayāya / Namaḥ Āryajñāna-Sāgara-Vairocana-Vyūha-Rājāya Tathāgatāya Arhate Samyak
    Sambuddhāya / Namaḥ Sarva Tathagatebhyaḥ Arhatebhyaḥ Samyak Saṃbuddhebhyaḥ /
    Namaḥ Aryā Avalokiteśvarāya Bodhisattvāya Mahāsattvāya Mahākāruṇikāya /
    Tadyathā: Oṃ Dhāra Dhāra Dhīri Dhīri Dhuru Dhuru Iṭṭe Vaṭṭe Cale Cale Pracale Pracale
    Kusume Kusume-Vare Ili Mili Citi Jvālam-Āpanāye Svāhā

然後手執花,

面前虛空爲與上師無別之世尊怙主無量壽佛,周圍環繞十方諸佛菩薩、天尊、成就實語之仙人等三寶皈處海會眾,言唱妙音吉祥頌,雨降鮮花。由此,我與以施主爲首的一切眾生之夀福祥富、智慧、功德不斷增上;生於畜生道之眾生解脫現前非時死之怖畏,並於三寶護佑之下安樂生養;究竟上,相續裡的解脫種子快速成熟,成爲獲得正覺菩提的具善根者。如是思惟

    如同勝利幢頂自在王,殊勝天尊唯一之頂嚴,
    賜予修士殊勝成就者,無比神聖上師願吉祥。

    無上導師佛陀寶,無上救護正法寶,無上嚮導僧伽寶,三寶皈處願吉祥。

    世間嚮導無量壽,滅除一切非時死,救護無依受苦眾,無量壽佛願吉祥。

誦任何所知吉祥頌後,念誦:

    布施力能成正覺,悟布施力人師子,若入大悲城邑中,圓滿施度願長壽。

    持戒力能成正覺,悟持戒力人師子,若入大悲城邑中,圓滿戒度願長壽。

    安忍力能成正覺,悟安忍力人師子,若入大悲城邑中,圓滿忍度願長壽。

    精進力能成正覺,悟精進力人師子,若入大悲城邑中,圓精進度願長壽。

    禪定力能成正覺,悟禪定力人師子,若入大悲城邑中,圓滿定度願長壽。

    般若力能成正覺,悟般若力人師子,若入大悲城邑中,圓滿慧度願長壽。

盡力持誦長壽陀羅尼並散花

    Om Namo Bhagavate / Aparirmita Ayurjñana Subinishcha Tatejo Rajaya / Tathagataya /
    Arhate Samyak Sambuddhaya / Tadyata / Om Punye Punye Mahapunye Aparirmita Punye /
    Aparimita Punye Jñana Sambharo Pachite / Om Sarva Samskara Pari Shuddha Dharma
    Tegagana Samudgate Svabhava Vishuddhe Mahanaya Parivare Svaha //

以此功德及三世累積之善根,願佛陀聖教傳揚,善樂吉祥廣大增長;持教勝士蓮足堅固,事業增上;我與以施主爲首之一切有情,壽福祥富智慧增長。亦願此諸畜生,脫離惡趣輪迴怖畏,速證菩提妙寶。如是思惟。

    以此功德願眾生, 圓滿福慧二資糧,福慧資糧所生之,殊勝二身願證得。

    以此善德證遍知,降伏諸怨敵過患,生老病死滔滔浪,願度群生出有海。

    願於生生世世中,恒時不離於三寶,長時供養聖三寶,三寶加持能得入。

    菩提心妙寶,未生願生起,已生勿退失,輾轉益增上。

    生起利樂唯一處,釋教恒時常安住,持舉教法勝士夫,壽命勝幢願堅固。

    世間安樂慶豐年,莊稼富饒牲畜旺,一切妙善泉源現,心中所願皆圓成。

    又於現世此生中,一切違緣皆平息,長壽無病且富貴,一切時中常安樂。

    以此福德大威力,施主及其眷屬眾,今生所求得成就,無有障礙具吉祥,如法心願獲圓成。

如此迴向發願之後,誦:

    勝中最勝無上佛,法日勝者賜加持,調伏為害諸魔障,日夜恒時遍吉祥。

    真實法性無上法,勝法甘露賜加持,五毒煩惱炙敵除,日夜恒時遍吉祥。

    僧伽功德寶光照,佛子真利他加持,去除惡過善德增,日夜恒時遍吉祥。

誦此等吉祥頌之後,念誦:

    無死長壽受用增,利根聰穎觀察慧,有寂諸光榮富樂,盡悉吉祥任運成。

    福德增長興盛如山王,名聲廣大遍布如虛空,長壽無病任運利他業,殊勝功德大海願吉祥。

    此處白晝吉祥夜吉祥,正午之時亦吉祥,日夜常時恒吉祥,願以三寶得吉祥。

    OṂ YE DHARMĀ HETU-PRABHAVĀ HETUṂ TEṢHĀṂ TATHĀGATO HYAVADAT
TEṢHAṂ CHA YO NIRODHA EVAṂ VĀDI MAHĀSHRAMAṆAḤ SVĀHĀ

如是誦之散花作吉祥。若意樂,可依長壽成就法中所言:「於所放之畜額上,作日月相得不斷命」而行,意即於放生之畜生額頭處以酥油畫上日月形相,為彼等壽量等同日月作吉祥緣起,又如為上選氂牛按上「吉祥」(藏語札西)之白印亦是吉祥緣起,應如是而為。另爲守護飛禽野獸魚類等故,當封閉山川禁止漁獵,並如前述,不忘發菩提心且迴向發願。若能結合煙供而作,功德利益將不可思量,尤會出現當地風調雨順、穀畜豐饒興旺等瑞兆。聖龍樹於《寶鬘論》中提到:「蟻蛭巢穴前,食物、水、籽油,穀聚常時放,堅固者當行。」如諭 ,行者當施食給螞蟻,布施清淨食物給魚類,布施藥物給病者,布施盛食給孩童,布施飲食給飛禽和貧困者,並於布施時發菩提心並以發願迴向作爲方便,如是能護生避亡,增長財富,究竟成爲獲證大菩提之因。此事易行然功德浩大,故智者當以種種方式致力行此積聚資糧之方便法門。

爲利益自他一切眾生,虔信菩薩藏之蔣揚·欽哲·旺波以清净意樂撰作此文,願持教勝士蓮足堅固竟百劫,一切有情由非時死之怖畏中解脫,速證怙主無量壽佛果位之因。一切吉祥!

哦寺比丘蔣揚桑波2015年5月由藏譯中,Bella Chao編輯校訂。


[1] 以下藥師七佛名號取自唐朝義淨法師所譯之《藥師琉璃光七佛本願功德經》。

英文版可參見:http://www.atiling.org/teachings/further-teachings/49-increasing-life-and-prosperity